芬罗德:姑且去告个别吧。而且既然是兄弟,也许会了解更多关于我生前的事……
虽然知道了也没有什么用,但是总觉得刚刚凯勒布理鹏的叙述中……缺失了很多内容。
倒也不是不相信这位精灵。
他所说的每个事件,起因和后果,都是相互联系的。
但是在事件之间的那一段空白的时间,那个芬罗德在做什么?他是怎样的一个人?这些恐怕很难用几个词语概括。
而我也很难将自己与他所叙述的那个精灵等同。
(你默默地跟随着 Celebrimbor ,进入了一条更加黑暗狭小的路,连灯光都几乎没有。走了一段时间,四周才渐渐亮了起来,你们来到了一间小议事厅)
芬罗德:把议事厅建在这么偏僻的地方,生前的我也是脑洞清奇啊。还是说其实另有一个正门....
欧洛隹斯:哪些从西瑞安……埚惑斯岛逃来的人,他们在纳国斯隆德引起了很大的不安。
凯勒布理鹏:(语气和刚刚不同,似乎很冷酷)您不需要说得这么委婉,我已经知道了。
(你凑近过去仔细观察 Orodreth ,他所说的话倒没怎么注意听)
芬罗德:(偏着头)他似乎一直是这个表情,像个喜怒不形于色的人。我们小时候大概会经常一起玩耍,读书,打猎……会有很多欢乐的回忆吧。我是不是个能够照顾好弟弟妹妹们的哥哥呢?总觉得自己不够靠谱啊。
欧洛隹斯:既然如此……关于Turkafinwe和Curufinwe。有人说他们当时在朝堂上的发言,并非是出自对纳国斯隆德安危的考虑,而是怯于直面黑暗大敌。
凯勒布理鹏:安稳地住在南方洞穴中的人们,却指责守卫了北方四百年的人是懦夫吗?
欧洛隹斯:你是在为自己的父亲和伯父辩护?
凯勒布理鹏:您知道我并不站在他们一方。我只是觉得……有些讽刺,当时是那些人背弃了自己的王,现在却指责起了别人。
欧洛隹斯:民众的眼睛是盲的,所以才会选出一位领导者,王在获得了权力的同时也有引导他们的责任。如果不能教育人们分辨正误,即使是王也会被背弃。
芬罗德:(……这是在说我吗?我难道不是自愿离开完成我的誓言吗?为何会有人背弃我?
而且我的兄弟说起话来虽然很有道理,但也真是不饶人啊。)
凯勒布理鹏:(沉默了许久)现在这个责任是您的了。
欧洛隹斯:回到我们刚才所说的。我正巧和你有同样的想法,我的两位堂兄所作所为不可能是出于怯懦。
凯勒布理鹏:……啊。
欧洛隹斯:(转过身,面对Celebrimbor,做出一个刻意的疑惑的表情)所以我才叫你前来商议。我不明白……既然不是畏惧北方的恶魔,那么他们为何要怂恿Felagund王带着寥寥数十人前去这样一个无异于自杀的任务?任何一个怀着对亲族的爱、对国家的忠诚的艾尔达,为何会这样做?
凯勒布理鹏:您得出了结论,却不愿意自己亲口说出来;您和上一任国王同样,是手上没有沾过血的人。
欧洛隹斯:我还记得在西瑞安岛的时候,我被包围了,我杀死的orc,它们流出的血没过了我的脚踝。
凯勒布理鹏:您知道那不一样。
欧洛隹斯:所以我需要你。
凯勒布理鹏:(叹了口气)而我也不介意这么做。不过我的父亲和三伯除了他们长久以来在城内和边境布置的人手之外,还有一支只忠于Feanaro之子的影卫队,那些人的实力是长久生活在和平中的纳国斯隆德难以想象的。如果您一旦有什么动向,他们可能会对您有威胁。
欧洛隹斯:做你能够做的,剩下的我有办法应付。影子因为光而产生,但也会湮没在黑暗里。
凯勒布理鹏:那么祝您好运。(颔首致意,转身准备离开)
欧洛隹斯:稍等一下。
凯勒布理鹏:嗯?
欧洛隹斯:我很好奇,你为什么要帮我?
凯勒布理鹏:(转过头)和一直以来一样,站在胜算更大的那一方罢了。我不是喜欢参与纷争的人。
( Celebrimbor 离开了)
芬罗德:这些是……怎么回事?
我在我的堂兄策动下,被我的人民背弃,因此才会死去?
为何刚刚那个叫Tyelperinquar的精灵没有告诉我?是希望我能够忘记这一切,安宁地返回维林诺吗?
他说……我的手上没有沾过血,这又是怎么回事?
因为我的死,似乎一场政变即将发生?
……不明白。
即使现在去问Artaresto,他会不会像Tyelperinquar一样,对我隐瞒事实呢?
(同时,你突然想起一开始遇到的那个古怪的精灵,那个有可能是把你推向死亡的罪魁祸首。)
(你该怎么做呢?)
【选项 A 】既然已经来了,就问问 Artaresto 吧。
【选项 B 】比起和弟弟叙旧,不如直接去和那个叫 Curufinwe 的精灵对质,这样也许能更快搞清楚真相。
(本轮投票结果A)